【诉衷情原文】

诉衷情

陆游

当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘。

胡未灭,鬓先,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲!

【诗人名片】

陆游(1125~1210),字务观,号放翁,祖籍山阴(今浙江绍兴)。陆游是坚定的抗金派,因而在仕途上不断遭受顽固守旧派的污蔑与打击。中年后入蜀,任蜀帅范成大的参议官。虽未实现其破敌复国之心愿,但中年时期的军旅生活为他的诗词创作积累了大量素材。晚年后,陆游闲居山阴老家,临终之时依然惦念国家的统一。其一生笔耕不辍,今有九千三百余首诗词传世,辑为《剑南诗稿》,有文集《渭南文集》、《老学庵笔记》等。

《诉衷情·当年万里觅封侯》原文翻译赏析视频-陆游-宋词三百首

【诉衷情译文1】

回忆当年鹏程万里为了建功立业,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。如今防守边疆要塞的从军生活已成梦中之景,梦一醒知在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘。

胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地流淌。这一生谁能预料,原想一心一意抗敌在天山,如今却一辈子老死于沧洲!

【诉衷情译文2】

回忆当年鹏程万里为了寻觅封侯,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。如今防守边疆要塞的从军生活已成梦中之景,梦一醒知在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘。

胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地淌流。这一生谁能预料,原想一心一意抗敌在天山,如今却一辈子老死于沧洲。

《诉衷情·当年万里觅封侯》原文翻译赏析视频-陆游-宋词三百首

【诉衷情评点】

陆游出生的第二年,北宋便为金人所灭。陆游青壮年时期一心向往北伐中原,收复失地。虽然四十八岁时曾在西北前线参与军事活动,但理想和愿望只能变成满腔忧愤,因而时常在诗词中表露出来。这首词便是陆游晚年退居山阴抒写上述情怀的名篇。

这首词抒写敌人尚未消灭,而英雄已老的苦闷。这种苦闷是南宋统治者的屈辱政策所造成的。陆游在《陇头水》诗里说得很明显:“生逢和亲最可伤,岁辇金絮输胡羌。夜视太白收光芒,报国欲死无战场。”和这首词里所表达的感情是完全一样的。

上片“当年万里觅封侯,匹马戍梁州”二句,词人回忆了昔日奔赴抗敌前线的勃勃英姿。“当年”,是指乾道八年,当时陆游在汉中任四川宣抚使王炎的幕僚,曾亲自在前线,与金兵殊死对抗。“觅封侯”,指的是班超投笔从戎、“以取封侯”,词人引用此典故表达了自己为国立功,重整河山的凌云壮志。“关河梦断何处,尘暗旧貂裘”写的是现在的情景,往日军旅生活依然历历在目,可此时关塞河防的愿望只能在梦中实现。陆游仅在前线抗金半年,就被调离了,如今梦醒不知身何处,灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘。“暗”字写出岁月的流逝,世事的消磨,展现出一幅灰尘堆积的暗淡画面,读之心情也随之沮丧惆怅。

下片抒写了壮志未酬、报国无门的感叹。“胡未灭,鬓先秋,泪空流”三句,每句三字,步步紧逼,短促而有力,诉尽平生不得志。“未”、“先”、“空”三字承接比照,胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,只能任这感伤的眼泪白白地流淌,流露出沉痛而悲凉的感情。“此生谁料,心在天山,身老沧洲”是词人的总结和自我反省:这一生谁能预料,原想一心一意抗敌在天山,如今却一辈子老死于沧洲!

【诉衷情鉴赏】

陆游一生以北伐中原收复失地为己愿,壮年之时曾奔赴西北前线,有过一段戎马生涯,但最终宏愿未了便被召回。因为不能如愿,故常有忧愤激昂之作。这首词就是词人晚年隐居山阴后的抒怀名篇,表达了敌人犹在而英雄却已迟暮的悲苦之情。

上片头两句重在追忆词人当年的意气风发和戎马疆场的豪迈。当年不惜万里戍梁州,着实是想建一番功绩,可惜壮志未酬,仅在南郑半年之久,词人就被调离前线,至此“关河梦断”。当年的宏愿,怕只能在梦中实现。可惜梦醒后,却发现旧时出征的貂裘上早已盖满了灰尘。

下片词人依旧心怀国家,“胡未灭”三字充分说明词人虽然隐居家乡,但时刻未忘收复失地。然而“鬓先秋,泪空流”,写出词人对现实处境的无奈和怨愤。虽然心怀大志,但直至两鬓斑白却依然未能如愿,除了哀怨叹息,只能泪空流。结尾三句直抒胸臆。本有壮志豪情想拼死沙场为国建功,岂料却是空有一腔热血,只能在沧洲等老。两鬓斑白的词人混着血与泪发出“心在天山,身老沧洲”的悲叹,此情此景,怎不让人哀叹。

全词基调悲昂,荡气回肠。词人虽然怨愤,但怨愤之中依然透露着积极,让人感动。

《诉衷情·当年万里觅封侯》原文翻译赏析视频-陆游-宋词三百首

【宋词地图】

梁州:古时九州之一。

天山:位于今新疆维吾尔自治区北部,是我国西北部的高大山脉。

文章标题:《诉衷情·当年万里觅封侯》原文翻译赏析视频-陆游-宋词三百首

链接地址:http://www.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2568.html

上一篇:《瑞鹤仙·脸霞红印枕》原文翻译赏析视频-陆淞-宋词三百首

下一篇:《卜算子·咏梅》原文翻译赏析视频-陆游-宋词三百首