【南浦·旅怀原文】

南浦·旅怀

鲁逸仲

风悲画角,听《单于》三弄落谯门。投宿骎骎征骑,飞雪满孤村。酒市渐阑灯火,正敲窗、乱叶舞纷纷。送数声惊雁,乍离烟水,嘹唳度寒云。

好在半胧淡月,到如今无处不销魂。故国梅花归梦,愁损绿罗裙。为问暗香闲艳,也相思、万点付啼痕。算翠屏应是,两眉余恨倚黄昏。

【诗人名片】

鲁逸仲(生卒年不详)即孔旼之子孔夷,字方平,汝州龙兴(今河南宝丰)人。元祐年间隐士,自号潢皋渔父,作词则托名鲁逸仲,词意婉丽。存词三首。

【南浦·旅怀注释】

嘹唳:鸟鸣声响亮凄恻。

《南浦·旅怀》原文翻译赏析视频-鲁逸仲-宋词三百首

【南浦·旅怀译文1】

寒风中画角悲鸣,谯门上传来凄凉的《单于》古曲声。我跃马飞驰去投宿,飞雪纷纷扬扬落满孤村。酒市的灯火渐渐稀疏,只听到一声声敲打窗户,是那风吹乱叶舞纷纷。远处又传来几声惊雁哀啼,恐怕是它们刚离烟水之乡,凄厉地鸣叫着要穿度寒云。

好在朦胧的半弯淡月未变,到今日看起来,没有一处景物不让人触目伤心。常在梦中回到梅花故乡,看到绿罗裙的佳人容颜愁损。试问暗香浮动的艳梅,难道它们也因为相思,把万朵梅花都化做了泪痕。我猜想翠屏里的佳人也应是,两眉凝聚愁恨苦度黄昏。

【南浦·旅怀译文2】

听画角吹响《单于》,如在风中悲鸣,一声声落在谯门。策马匆匆赶路投宿,来到这飞雪漫天的孤村。酒市里灯火渐暗,回到旅舍,枯叶乱纷纷敲打着窗棂。空中传来几声嘹亮凄恻的雁鸣,想必它们刚刚穿过迷离烟水,正哀鸣着迅疾冲进寒云。

依旧是这半暗半明的淡月,到如今,对之令人魂销肠断。日夜梦想着回到梅花盛开的故园,那绿衫罗裙的佳人,恐怕早已为思念我愁损了红颜。试问那一树树的疏梅闲花,也在因相思零落,化作了万点啼痕。想必那思念中的意中人儿,也一定是紧锁双眉,独倚画屏,苦捱着黄昏。

【南浦·旅怀译文3】

画角在寒风中悲鸣,《单于》曲调一声声落在谯门,我们的马车匆匆赶路投宿,来到这弥漫着飞雪的小孤村。酒市里的灯火渐渐稀少,只有枯叶乱纷纷,敲打着窗门。空中传来惊雁的哀鸣,从那凄戾的叫声中,可以想像它们刚刚离开迷蒙的水面,正在迅疾地穿过寒云。

依旧是半暗半明的淡月,到如今,这一切景物却令我落魄伤魂。梦想着返回故园,那里的梅花该多么艳明。那位穿着绿罗裙的佳人,恐怕早已为我容颜瘦损。试问那一树树暗香疏影,是否也在相思,万点红花是否都变作了泪痕。料想那位美人一定紧锁双眉,满腔幽怨悲恨,独倚画屏苦捱着黄昏。

《南浦·旅怀》原文翻译赏析视频-鲁逸仲-宋词三百首

【南浦·旅怀题解】

此词为旅夜书怀之作,表达漂泊羁旅中的乡思。画角悲声、飞雪孤村,数声惊雁,无非凄凉景象,无不撩人乡思。想象故园梅花下,佳人空伫立,也对自己日思夜想,以至于容颜憔悴。是以己之深愁难释,延伸至对方,确是余恨难消。全词感情深挚,婉丽含蓄,耐人寻味。

清代陈廷焯《白雨斋词话》评:“此词遣词琢句,工绝警绝,最令人爱。”

【南浦·旅怀赏析】

这首词内容如题,是一首旅途怀思之作。上阕写旅途悲凉的境况;下阕写怀念故乡和亲人。词中蕴涵着对故国的深沉情怀。

《南浦·旅怀》原文翻译赏析视频-鲁逸仲-宋词三百首

【南浦·旅怀评点】

这是一首抒写思乡之情的羁旅词。

上片写景,意境凄迷。开篇两句,写寒风送来画角之声,大雪纷纷,落满孤村,这是词人途中所见之景,满目凄凉,正中游子的下怀。“落”字,极言谯楼的高耸和风力的强劲,可见游子心中的凄切、感伤。词人听到的显然是暮角之声,与下文的夜景相衬。夜幕来临,风疾雪劲,旅人行进艰难,连连策马,其急于赶路投宿的情态呼之欲出。“飞”字写雪之大,“满”字衬村之小。旅人终于进村,可灯火寥寥,难见人迹,由此可知雪下得颇大,已经在地上积起厚厚的一层。行人在这样的情况下,旅社独宿,静听落叶敲窗,心中自然悲苦不禁。而夜雁的悲鸣无疑更使人生愁,至此,行人的思乡之情,汹涌澎湃,不可遏止。

下片言情,真挚感人。“好在”两句,写旅人他乡望月思亲,黯然销魂。“故国”两句,忆梅,更忆人,写旅人追念故园之梅,更难忘着绿裙之人,相思深切,每每与其梦中相会。“愁损”二字,视角转换,虚笔言情,写梦中佳人亦为相思所扰,含蓄深沉。“为问”两句,上接对梅花的回忆,以梅花的蓓蕾喻人的泪滴,想那花枝摇曳,是不是也会因为相思而泪落如雨?“翠屏”两句,又转回对人的回忆,自己思情沉切,想必佳人亦是如此,推己及人,手法高妙,尽显行人相思之切。

这首词深婉蕴藉,情真意切,感人至深。陈廷焯在《白雨斋词话》中这样评价它:“此词遣词琢句,工绝警绝,最令人爱。‘好在’二语真好笔仗。‘为问’二语淋漓痛快,笔仗亦佳。”

《南浦·旅怀》原文翻译赏析视频-鲁逸仲-宋词三百首

文章标题:《南浦·旅怀》原文翻译赏析视频-鲁逸仲-宋词三百首

链接地址:http://www.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2562.html

上一篇:《薄幸·青楼春晚》原文翻译赏析视频-吕渭老-宋词三百首

下一篇:《水龙吟·夜来风雨匆匆》原文翻译赏析视频-程垓-宋词三百首