【木兰花原文】

木兰花

欧阳修

别后不知君远近,触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问?

夜深风竹敲韵,万叶千声皆是恨。故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。

【诗人名片】

欧阳修(1007~1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,祖籍庐陵(今属江西)。少孤,贫而好学。天圣八年(1030)中进士,先后担任过知制诰、翰林学士、枢密副使等职。他是范仲淹“庆历新政”的拥护者,并和尹洙、梅尧臣等人共同倡导诗文革新运动,堪称北宋文坛的泰山北斗。欧阳修注意提携后进,曾巩王安石、苏舜钦、苏轼父子等都出于他的门下。他在诗、词、文等多方面都取得了很高的成就,可谓著作等身。欧词格调清新,语言明丽。

【木兰花注释】

鱼沉:古人有鱼雁传书之说,鱼沉即失去音信。

秋韵:秋声,萧杀之音。此处指风吹过竹林的冷清。

《木兰花·别后不知君远近》原文翻译赏析视频-欧阳修-宋词三百首

【木兰花译文1】

分别后不知你的行踪远近,满目凄凉心中有说不尽的苦闷。你渐走渐远渐无书信,鱼书不传我去哪里问讯?

深夜里风吹竹叶萧萧不停,千声万声都是别愁离恨。我斜依绣枕想在梦中见你,谁知道梦未做成灯又燃尽。

【木兰花译文2】

一别之后,也不知你如今身在何方。满眼所见,尽是凄清之景,勾出心中无限愁闷!你越走越远,音讯日渐稀少,而今竟全然断了消息。这江水茫茫宽阔无际,传书的鱼儿也沉入了水底,我还能向哪里去打听你的消息呢?

夜已深沉,听见风吹过竹林,一声声敲出萧萧秋声,仿佛每一片叶子都在诉说着我深埋心底的离恨。只愿倚着这孤枕快快入眠,盼着梦中与你相遇。无奈这梦还未做成,灯芯却又已燃烬。

【木兰花译文3】

离别后不知你的行程远近,进入眼帘的都是凄凉景象,生出几多烦闷!你越走越远,渐渐断了书信;水面宽阔,鱼儿深藏,到何处去寻问你的音讯?

深夜里大风吹得竹林敲击着凉秋的声韵,千万片竹叶千万种声响都充满着怨恨。故意斜倚着单枕想到梦中将你寻觅,可惜梦没有做成,灯芯也化为灰烬。

【木兰花译文4】

分别后不知你的行踪远近,满目凄凉心中有说不尽的苦闷。你渐走渐远渐无书信,鱼书不传我去哪里问讯?

深夜里风吹竹叶萧萧不停,千声万声听起来都是别愁离恨。我斜依绣枕想在梦中见你,谁知道梦未做成灯又燃尽。

《木兰花·别后不知君远近》原文翻译赏析视频-欧阳修-宋词三百首

【木兰花题解】

此词写闺思。上承花间词,以女性代言体表达思妇直白深沉之相思。全词围绕一个“恨”字,以景寓情,情感层层递进,把闺中女子在爱人离别后的凄凉悲愁,以及对杳无音讯的无情之人的怨恨,刻画得深曲婉丽,淋漓尽致。

清代刘熙载《艺概》云:“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。”精辟指出欧词婉约深沉的特点。

【木兰花赏析】

这是一首写闺中思妇离愁别恨的词。上片侧重从思妇情思追踪行人角度抒情,下片变换视角,侧重从思妇自身处境的角度描写思妇秋夜难眠,独伴孤灯的愁苦。全篇突出一个“恨”字,层层递进,深沉婉约。把一个闺中独居的女子在爱人离别后的凄凉悲愁以及对杳无音讯的无情之人的怨恨,刻画得淋漓尽致。

《木兰花·别后不知君远近》原文翻译赏析视频-欧阳修-宋词三百首

【木兰花评点】

本篇是一首闺怨词,是欧阳修的早期作品。它以思妇的语气表达了离情别恨之情,这是五代花间词常用的形式,即代言体(以女性第一人称方式)。但此词又不同于花间词,虽亦写思妇的愁情,但无一字描述其外貌或者服饰,而是着力揭示思妇的内心世界,生动而细致地刻画其思想感情。这正是欧阳修与以往花间派词人的明显区别。

词的上片直抒思妇因远行爱人别后音讯全无而凄凉苦闷,语辞柔婉情深。“别后不知君远近”是思妇生恨的原因,不知远行人的行踪,才会“触目凄凉”,无时无地不如此。“多少闷”意指不知有多少,以模棱两可的语言直言“闷”之多。“渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问”进一步抒写远别的情状和愁绪,前句连用三个“渐”字将思妇的想念由近推远,好像要去追寻爱人的踪迹,但却“水阔鱼沉”,不知何处追问了。词人以哀怨的语言表达出思妇欲求无路、欲诉无门的愁苦,抒写得极为缠绵深切。

下片描写思妇长夜相思寻梦不成的凄凉幽怨,词人用秋景来烘托深情,以万叶千声渲染秋夜的冷寂凄清,表现了闺中思妇深沉凄绝的内心世界,极为生动细致。“风竹敲秋韵”不过是寻常景色,但在思妇的眼里,“万叶千声皆是恨”,一叶叶一声声都能触动她的愁苦和相思。为了摆脱这样的煎熬,思妇决定“故欹单枕梦中寻”,斜依绣枕急于入睡做梦,幻想着能在梦中寻觅到自己所思念的爱人,但结果却“梦又不成灯又烬”,梦非但没有做成,连那最后一盏陪伴自己的残灯也熄灭了。“灯又烬”既是写灯芯燃成灰烬,又暗喻了思妇欲与爱人相会的梦想不可能实现,她的哀伤就如这燃成灰烬的灯花一样凄迷、暗淡。

全词笔调细腻委婉,寓情于景,含蓄深婉,优柔不迫。宋罗大经《鹤林玉露》曾赞此词曰:“欧阳公虽游戏作小词,亦无愧唐人《花间集》。”

【木兰花鉴赏】

这是一首写思妇愁苦的闺怨词,属于词人早期的作品。

词的上半部分写满腔离愁的原因。“不知君远近”隐含着主人公对远方游子深深的牵挂。“凄凉”一方面写景,另一方面也是抒情。紧接的两句情感递进,写情人远行的情景和主人公心中的愁苦。“渐行渐远渐无书”中“渐”字叠用,把女主人公的情感越推越远,直至无限。“渐行渐远”是无可奈何的事,但无论如何也不应该“渐无书”,于是女主人公不由得发出了“水阔鱼沉何处问”的慨叹。“阔”即“远”,“鱼沉”即“无书”,“何处问”把女主人公那种无奈和无助以及由此而生的怨恨真切地表现出来。

词的下半部分借景抒情,抒发别恨。夜深人静,秋风敲打着竹叶,这在常人看来是再寻常不过的事物;然而,对女主人而言,这些景物却直抵她内心的痛处。“故欹”两句是一个转折,她的思绪又转回到情人那里。孤身一人,夜长难耐,这种痛苦是何等的深沉。“灯又烬”既是写灯花燃尽,另一方面也暗示着女主人公的人生也像灯花一般,陷入了深沉的凄凉之中。

这首词借景抒情,境界哀婉缠绵、清疏蕴藉,又不流于虚浮,很好地体现了欧词的艺术特色。

《木兰花·别后不知君远近》原文翻译赏析视频-欧阳修-宋词三百首

文章标题:《木兰花·别后不知君远近》原文翻译赏析视频-欧阳修-宋词三百首

链接地址:http://www.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2430.html

上一篇:《生查子·元夕》原文翻译赏析视频-欧阳修-宋词三百首

下一篇:《蝶恋花·庭院深深深几许》原文翻译赏析视频-欧阳修-宋词三百首