【祝英台近·日客龟溪游废园原文】

祝英台近·春日客龟溪游废园

吴文英

采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。斗草溪根,沙印小莲步。自怜两鬓清霜,一年寒食,又身在、云山深处。

昼闲度,因甚天也悭春,轻阴便成雨?绿暗长亭,归梦趁风絮。有情花影阑干,莺声门径,解留我、霎时凝伫。

【诗人名片】

吴文英(约1212~1272),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,祖籍四明鄞县(今浙江宁波)。终生未仕,游走于苏州、杭州、越州三地之间。晚年生活困顿,六十岁左右离世。吴文英因与奸相贾似道亲近,历来颇具争议。但单就词作而言,其词善用典故,描写细腻,词风清丽,有一定的欣赏价值。今有《梦窗集》遗世。

【祝英台近·春日客龟溪游废园注释】

龟溪:水名,在今浙江德清县境内。

悭(qiān):吝啬,刻薄。

凝伫:有所思而久立。

《祝英台近·春日客龟溪游废园》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

【祝英台近·春日客龟溪游废园译文1】

采一把幽香的花,漫步在荒芜的古苑,丛丛翠竹掩映着清冷小路。少女们曾在这溪边斗草,沙滩上还印着她们的小脚莲步。可怜我如今已两鬓斑白,又是一年寒食节来临,依然漂泊在云山深处。

想趁天晴闲游度过漫漫长昼,为什么老天也如此吝惜春光,阴云刚起就下起绵绵春雨。绿荫浓密遮暗了长亭,思归的梦魂随柳絮飞去。栏杆下摇曳着多情花影,黄莺在门庭宛转鸣啼,似乎都在挽留我,让我暂且留步。

【祝英台近·春日客龟溪游废园译文2】

一路采摘香花,漫步古园,小径上翠竹青青,一派清冷之色。女孩们曾在溪头斗草,沙地上还印着她们小小的脚印。可怜我已两鬓苍苍如霜雪,又是一年寒食了,还独自飘零在这云山深处。

终日在无聊中虚度,为何老天也这样吝啬春光,才见一点轻阴,转眼却已变成细雨。绿荫遮暗了送别的长亭,我思归的梦魂啊,正随柳絮在那无情的风里翻飞。有情的,唯有那栏杆上的花影,和门外小径上的婉转莺声,还懂得挽留我片刻停驻,任思绪纷飞,凝立不语。

《祝英台近·春日客龟溪游废园》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

【祝英台近·春日客龟溪游废园赏析】

此词为异乡寒食游废园有感而作。自游园所见引发自怜,想到自己已白发如霜,却经年漂泊,身老异乡,不胜感慨。天气由阴转雨,老天无情,风也无情,唯有那花影莺声知人心意,勉强安慰这寂寥心情。唐圭璋《唐宋词简释》评此词曰:“此首游园之感,文字极疏隽,而沉痛异常。”

周济《宋四家词选》序论曰:“梦窗(吴文英号)奇思壮采,腾天潜渊,返南宋之清泚,为北宋之秾挚。”

《祝英台近·春日客龟溪游废园》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

【祝英台近·春日客龟溪游废园评点】

本篇为词人寒食节作客龟溪游春感怀之作。龟溪,古名孔愉泽,为余不溪的上流,位于浙江德清县。废园,是德清县的一个荒废之地,本来已经引不起人们的注意,但词人却在寒食节这天独自在此待了整整一天。家有盛衰,园有兴废,人也有哀乐。废园昔日笙歌悠扬的盛时已如过眼烟云,如今只剩幽径野花,身处其中,盛衰之感油然而生。词人由此生发联想,联系自身,便以废园的景物作为陪衬,抒发身世之感喟,两者主次分明而又相互映衬。全词写景清逸出尘,抒情婉蓄深挚。

词的上片写游园。开篇“采幽香,巡古苑,竹冷翠微路”三句点题,即写废园之景。“幽”、“古”、“冷”三字,将废园的特征尽现。词人入园后,便闻到满地野花散发出来的阵阵幽香,便忍不住摘下一些。丛竹掩映下的那条小路,因少有人走而长满了青苔,因而看上去显得有些冷寂。这样的景色,不用明言,即是一个废园之景。词人未用“废”字而写出荒废之景,是其高明之处。“斗草溪根,沙印小莲步”二句,见景生情,自伤身世。词人行至溪边,四顾无人,却见沙滩上赫然有女子的脚印和一些花草,看来废园亦不是无人光顾。散落的花草和女子的脚印这些充满了人间气息的景象,使词人意识到,此时正逢寒食节,当地女子一定是来这里踏青斗草(当时的一种习俗)的。眼前所见,使词人自然想到自己客居异乡,在节日到来之际不能与亲人相聚,因而引发愁情,翻出结尾三句词意。片末三句抒发游园之感:词人再次作客龟溪,已是晚年,因而会有两鬓生霜、韶华不复之感;再逢此节日,进而生出时光匆促之叹;又反躬自审,垂暮之人仍身在他乡,更徒增两地相思之叹。词人客中生出这许多感喟,当然别是一番滋味。

下片写归思离愁和对废园的顾恋。开篇三句承上文接写游园之所见所感。这三句是倒装句,先说长日闲度之结果,再点出造成“闲度”之缘由:原来是因为天上淅淅沥沥地下起了小雨,致使词人无法继续游赏,因而埋怨天公吝惜春光,不能成人之美。百无聊赖之际,最是容易感怀。就像唐代无名氏杂诗》中说的那样:“近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤;等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。”词人望着这绵绵细雨,怎能不心念故乡?换头三句写天气无常,上承“云山深处”,下启“归梦”,贯穿思乡之情,并非闲笔。细雨轻风,引出“归梦”,继而词人运用想象手法,展现出丰富的情感世界。“绿暗长亭”两句写“归梦”萦怀,不说飘飞的柳絮引发归思离愁,却说归梦追逐飞絮,围绕着柳阴绿暗的长亭悠悠飘荡,委婉地传达出词人有家不能归的凄苦烦闷之情。一个“趁”字用得十分巧妙,极言归梦之切。寒食节是在异乡的龟溪废园中度过的,废园景色虽“废”,但词人却倍感亲切,因为是废园陪伴词人度过了这个节日。结尾“有情花影阑干,莺声门径,解留我、霎时凝伫”三句,词人以拟人化的手法,将无情之“花影”、“莺声”写得极富情意:栏杆下摇曳的花影,门庭上宛转的莺声,都是那样的多情,它们殷勤地安慰他、挽留他,使他伫立凝思,恋恋不忍离去。歇拍几句不仅收合题中“游”字,还点明废园虽“废”却仍能给客中的词人留下深刻美好的印象,可谓匠心独运,值得一再品味。

唐圭璋《唐宋词简释》评此词曰:“此首游园之感,文字极疏隽,而沉痛异常。起记游园,次记园中所见。‘有情’三句,收合‘游’字,化无情为有情,语挚情浓。”颇为中肯。

《祝英台近·春日客龟溪游废园》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

文章标题:《祝英台近·春日客龟溪游废园》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

链接地址:http://www.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2633.html

上一篇:《点绛唇·试灯夜初晴》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

下一篇:《夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首