【夜合花·白鹤江入京,泊葑门外有感原文】

夜合花·白鹤江入京,泊葑门外有感

吴文英

柳暝河桥,莺清台苑,短策频惹香。当时夜泊,温柔便入深乡。词韵窄,酒杯长。剪蜡花、壶箭催忙。共追游处,凌波翠陌,连棹横塘。

十年一梦凄凉。似西湖燕去,吴馆巢荒。重来万感,依前唤酒银罂。溪雨急,岸花狂。趁残鸦、飞过苍茫。故人楼上,凭谁指与,芳草斜阳。

【诗人名片】

吴文英(约1212~1272),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,祖籍四明鄞县(今浙江宁波)。终生未仕,游走于苏州、杭州、越州三地之间。晚年生活困顿,六十岁左右离世。吴文英因与奸相贾似道亲近,历来颇具争议。但单就词作而言,其词善用典故,描写细腻,词风清丽,有一定的欣赏价值。今有《梦窗集》遗世。

【夜合花·白鹤江入京,泊葑门外有感注释】

鹤江:即白鹤江,为松江之一段,在今上海青浦。

葑(fēng)门:苏州(当时称平江府)东南门。

银罂:银制的酒器。

芳草斜阳:宋代范仲淹《苏幕遮》:“山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。”

《夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

【夜合花·白鹤江入京,泊葑门外有感译文1】

浓密柳荫把河桥遮得阴暗,亭苑里黄莺叫声分外清亮,短短马鞭时时带来春花芳香。难忘那一夜我们停泊桥边,相依相偎很快便进入温柔之乡。当时我词才贫乏,只好尽情地酣饮美酒,灯花频剪,但恨更漏声太快太忙。更难忘我们终日相伴游玩,漫步在翠柳飘拂的小径,荡舟于碧波荡漾的横塘。

十年如梦醒后倍觉凄苦。你如西湖飞燕倏然远去,留下空空旧巢一片荒凉。我重来此地感慨万千,依然和从前一样沉醉酒乡。急雨拍打着山溪,落花狂舞在岸旁。又见几只乌鸦在茫茫雨雾中飞翔。凝望你住过的红楼,还有谁能伴我一起指点,那远处的芳草斜阳。

【夜合花·白鹤江入京,泊葑门外有感译文2】

柳荫遮暗了河畔桥廊,莺声回荡在古台旧苑,多少次,我曾与你策马同赏这春光。还记得那一回夜泊此地,与你共坠温柔乡。为你勉强填词,与你共饮清觞,夜深共剪灯花,可惜良宵苦短,转眼更鼓催晓。那时与你携手同游之处,我们曾轻盈踏过青青陌上,也曾泊舟横塘依偎短憩。

十年光阴恍如一梦,梦醒后的凄凉滋味,恰似那西湖上燕子飞去后,从此楼空巢荒。今日我重到葑门,还与从前一样唤酒相对,却是百感交集。楼外急雨拍打溪水,岸边落花纷纷,几只乌鸦匆匆掠过苍茫雨雾。楼阁依旧,故人无踪,还有谁再共我凭栏远眺,指点芳草斜阳?

【夜合花·白鹤江入京,泊葑门外有感译文3】

浓密的柳荫把河桥遮藏,黄莺在清静的古台旧苑中鸣啭,我曾多少次骑着骏马到此处与你共度春光。还记得那次夜泊桥边,很快便进入了温柔之乡。我的词才显得笨拙,只顾与你共饮清觞,共剪灯花,那一宵过得太快太匆忙。还记得与你嬉游之处,青草铺就的小路上留下你轻盈的脚步,两舟相并,我与你荡漾于城南横塘。

十年如梦,梦醒后倍觉凄凉,恰似那西湖上燕子飞去,人去楼空燕巢已荒。今日我重到葑门,百感交集,像从前一样唤酒品尝。急雨拍打着溪面,岸上的落花轻狂。又见到几只乌鸦掠过雾雨苍茫。而今又来到故人的楼上,还有谁能与我凭栏远眺,指点芳草斜阳?

《夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

【夜合花·白鹤江入京,泊葑门外有感赏析】

此词为重经故地感旧怀人之作。据承焘考证,吴文英寓居苏州十余年,其间曾纳一妾,后不知何故遣去。梦窗词中追忆这段恋情的篇章甚多,无不哀感顽艳,一往情深,此词即为重过苏州泊舟葑门追念去妾而作。

这是一首怀人之作。据杨铁夫《吴梦窗词笺释》,作者曾在苏州与一歌姬同居,此词为姬去后,作者重来苏州觅去不得,回杭州时所作。词的上阕写过去苏州时的欢乐;下阕写重来苏州不见故人之凄凉。词韵响亮、飞扬,表现了作者急狂、苍茫的失落无依之情。

黄昇《中兴以来绝妙词选》卷十引山阴尹焕《梦窗词叙》曰:“求词于吾宋者,前有清真,后有梦窗,此非焕之言,四海之公言也。”

《夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

【夜合花·白鹤江入京,泊葑门外有感评点】

本篇为词人泊舟苏州东城葑门时写下的怀妾之作。

上片追忆昔日欢乐往事。开篇两句用工整的对偶句写苏州春景。以“暝”写尽河柳浓密之态,以“莺清”写黄莺啼啭之声,足见词人炼字之功力。下一句写旧日游事。不点出游,而以“短策频”说明出游之多;不写花开,而以“惹春香”说明花开之盛,足见其炼句之功力。这一句从出游引出词人,接下来又由词人引出思恋之人。“当时”两句回忆与爱妾同泊葑桥之夜的旖旎情事。这两句的时间、空间、人物的关系与上文有所区别。用“温柔乡”写男女爱情,本是习语,词人将词拆开,添以“便入”、“深”三字,不仅化旧成新,更写尽了是夜的浓情蜜意。以下四句承上文时序,接写夜泊时与爱妾相对欢饮。结尾三句,时空再转,回忆两人终日相伴的欢游乐事。

下片转写眼前,抒写怀人之情。过片一句峭然独立,指出十年前的旧事早已化“梦”,情绪由乐转悲。“似西湖燕去,吴馆巢芜”两句互文对偶,词人用西湖、吴馆中燕去巢荒这一比喻,生动地表达了自己与苏州爱妾别离后的悲恸之情。“重来”两句中的“重来”照应上片的“当时”,“唤酒”照应上片的“酒杯长”,着以“万感”、“依前”,便有事略同而情已大不相同之感。以下三个短句写眼前之景,急雨、狂花、残鸦等意象的连用,说明词人的情绪正由哀怨转为激动,笔调也由吞咽转为倾泻。结尾三句以景语结束叙事,点出故人、故居。物是人非,而今无人共指点,只能孤独自忆,词人情绪转回哀怨,笔调也随之转回吞咽。末句借“芳草斜阳”之景渲染怀旧伤感之情,更觉余情无限。

《夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

文章标题:《夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

链接地址:http://www.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2634.html

上一篇:《祝英台近·春日客龟溪游废园》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首

下一篇:《宴清都·连理海棠》原文翻译赏析视频-吴文英-宋词三百首