【原文】

阳春曲·别情

周德清

月儿初上鹅黄柳,燕子先归翡翠楼,梅魂休暖凤香篝。人去后,鸳被冷堆愁。

《阳春曲·别情(月儿初上鹅黄柳)》原文翻译赏析-周德清-元曲三百首

【译文】

月儿初升挂在鹅黄杨柳上,燕子先飞回翡翠楼,熏笼凤香如梅魂也难暖身。心上人离去后,鸳鸯被冷冷地堆满忧愁。

【注释】

①凤香篝:闺中用来熏香取暖的凤形熏笼。

【鉴赏1】

此曲写别后闺中情思。

入夜,乍暖还寒,一钩素月,悬挂柳梢。此景使人不禁想起“月上柳梢头,人约黄昏后”的美丽诗句。面对鹅黄的垂柳,初升的明月,曲中的女子怎不为“人去后”有约无会而生出绻绻情思呢?

燕子去春来,应节而归,雄雌颉颃,飞则相随。燕子双双对对,而离人却天各一方,燕子“先归”,应时应节,心上人却杳无消息。人不如燕,实在是辜负了这大好的春光。“先归”的燕儿已令人触物伤情,更那堪,双飞的燕儿却又偏偏栖在思妇的楼头。翡翠楼内,凤香篝熏出的香烟如袅袅招魂的梅魂,牵动思妇无边的相思。梅花与飞燕一样,也是荡人心魄、触人相思之物。且不说古人怎样折梅相寄,以表缱绻情愫,也不说南朝乐府《西州曲》“忆梅下西州,折梅寄江南”的句子是如何婉转动人,单是这“梅魂”的联想就已经是凄丽风流,令人魂荡神摇。因此,作者用“休暖”二字来表现女主人公愁思难排、不愿想却又不能不想的复杂的内心世界。

楼外的月、鹅黄的柳、双飞的燕、楼中的凤香篝,袅袅如梦,如梅魂的香烟,皆是离人眼中之景,目中之物,皆触人相思,引人销魂。“人去后鸳被冷堆愁”,一个“堆”字形象、生动地揭示了女主人纷乱的情感世界。愁如麻,思如线,真正是剪不断,理还乱,才下眉头,却上心头。

【鉴赏2】

见《太平乐府》卷四、《乐府群珠》卷一。此曲写别离相思情怀。从早春黄昏写起,写柳,暗寓行人未归。再写燕子归楼,寓行人未还,闺妇孤单。写梅花精神,喻春寒;写鸳被冷,喻独卧难眠。燕子双飞,鸳鸯同宿,而人不如禽鸟。李调元《雨村曲话》卷上评论周德清[阳春曲]“雨晴花柳新梳洗”时说,“不愧‘阳春曲’”,移评此曲,也可以说是“不愧‘阳春曲’”!

文章标题:《阳春曲·别情(月儿初上鹅黄柳)》原文翻译赏析-周德清-元曲三百首

链接地址:http://www.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2897.html

上一篇:《阳春曲·春晚》原文翻译赏析-周德清-元曲三百首

下一篇:《红绣鞋·春情》原文翻译赏析-任昱-元曲三百首