刘长卿·自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞原文】

口至鹦鹉洲望岳阳寄源中丞

刘长卿

汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

汉口夕阳斜渡鸟,洞庭水远连天。

孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。

贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

【诗人名片】

刘长卿(?—约790)

字号:字文房

籍贯:宣城(今属安徽)

作品风格:雅畅清夷,工秀委婉

诗人小传:

刘长卿(约726年~约786年),字文房,宣州(今天安徽省宣城市)人,唐代著名诗人。他是唐玄宗天宝年间的进士,肃宗至德年间任长洲尉,因事下狱,贬播州南巴(今天广东省茂名市东南)尉。代宗大历年间,他担任淮西鄂岳转运留后,因鄂岳转运使吴仲孺的诬陷,被贬睦州(今天浙江省建德县)司马。官终于随州(在今天湖北省安陆市境内)刺史,故史称“刘随州”。

刘长卿的诗以五七言近体为主,尤工五言。他的五律简练浑括,于深密中见清秀,因生平坎坷,故有一部分感伤身世之作,同时对安史之乱后中原荒凉凋敝的景象也有所反映。

《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》原文翻译赏析视频-刘长卿-七言律诗-唐诗三百首

【刘长卿·自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞注释】

夏口:唐代为鄂州治所,今属湖北省武汉市,在长江南岸。

源中丞:中丞指御史中丞,源,别本作“阮”或“元”,不确。源中丞即源休,曾任御史中丞,后被贬溱州,改为岳州(即今湖南省岳阳市)。

贾谊上书:指贾谊向汉文帝上《治安策》,提出解决当时社会问题的一些重要建议。

【刘长卿·自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞译文1】

鹦鹉洲旁没有风浪也没有云烟,客居楚地之人的相思啊,就显得越发遥远。汉口夕阳落下,鸟儿斜斜地渡过江水,洞庭湖上的秋水,远远直连高天。岳阳孤城背靠着山岭,响起凄寒的角声,我乘座的船只啊,晚间就停泊在江边孤树之下。想当年贾谊曾经上《治安策》,心忧汉室,结果却被贬谪去了长沙,古往今来都受到人们的深刻同情。

【刘长卿·自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞译文2】

鹦鹉洲没有风浪没有云烟,楚地客子的相思更加深远。

汉口夕阳下归鸟斜飞过江,洞庭湖秋水浩浩远接云天。

孤城靠山秋夜里角声悲凉,独树临江深夜里停着航船。

贾谊上书忧虑汉室的兴衰,被贬到长沙千古使人悲怜。

【刘长卿·自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞译文3】

鹦鹉洲没有风浪没有云烟,我路过此地思念更加深远。

汉口夕阳下归鸟渡江斜飞,洞庭湖秋水浩浩远接云天。

孤城靠山崖秋夜角声悲凉,独树临水深夜里停着航船。

贾谊上书忧愿汉室的兴衰,无辜被贬到长沙千古堪怜。

《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》原文翻译赏析视频-刘长卿-七言律诗-唐诗三百首

【刘长卿·自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞赏析1】

这首诗阐发思人之情。诗歌大约作于唐代宗大历元年(766年)至九年(774年)之间,当时刘长卿任职鄂岳转运留后,时常巡行岳州,即因此而与被贬岳州的源休相往还,某次行经夏口,思念源休,乃作此诗。

这是一个难得的好天气,“汀洲无浪复无烟”,但这反而引动了诗人的思念之情。首联对句加一“益”字,则情意更显浓厚——平日非不思也,而此际思念更浓。这里的“楚客”与“万古唯留楚客悲”的“楚客”不同,乃诗人自指,不言我、吾而独言楚客,也有与所思之人同为异乡宦游之客,内心因而孤独寂寞之意。正因同样孤独寂寞,于是两人才情好日密,才会相思愈浓。

颔联写眼前之景,夕阳西下,飞鸟渡江,秋水直连长天,对于此联,要注意一个“斜”字和一个“远”字。“无浪复无烟”的天气,飞鸟渡江仍用“斜”字,可见不是风急,而是力倦,隐含有自身已因宦游而感疲乏之意。而“远”字则见“无浪复无烟”之际视野开阔,所望正远,也因此而思远人。飞鸟能得渡江,而自己却因公务倥偬而不能前往探访好友,因而惆怅,故而天气虽佳,愁思却浓。刘长卿启晚唐雕镂炼字之端,由此可见,但他同时也不失盛唐诗风之雄浑,确为承先启后的一代大家。

颈联“孤城”句是想见源休的心情,“孤”而且“寒”,对句却写自身,有“独”字,“夜”字,同样可对照“孤”、“寒”,可见两人的心绪确实是相通的。尾联以贾谊心忧汉室却遭贬谪来寄托自己对源休遭贬的深切同情和为他不平,认为源休与贾谊相同,都是有能却不得用,无罪却反见放。刘长卿也曾遭贬南巴,作此诗后不久,又第二次被贬谪、放逐,所以他的心情才能与源休相通,全篇所阐述之心情、心意,至此而即豁然开朗。

【刘长卿·自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞赏析2】

这首诗和前首诗一样,都是作于诗人被贬谪宦的旅途中,看来这首较前篇略早些,因从诗题看,作者这时船行于夏口至鹦鹉洲,尚未到长沙。第一联写由夏口到鹦鹉洲所见景色并即景抒情;二联写夕望,联想到友人元中丞的住地洞庭湖畔的景象;三联转写眼前景物,眺望隔江的汉阳城,背靠山岭,秋风飒飒,角声呜咽;四联对贾谊的遭遇表示同情。此诗主要借描写旅途景色抒发自己被贬谪的凄苦情怀,同时对和自己一样遭贬的元中丞表示同情与慰藉。本诗写景抒情浑然交融。

【刘长卿·自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞赏析3】

本诗是诗人遭贬后的触景伤怀之作,写于他奔赴贬谪处上任的途中。从诗题看,诗人此时行至夏口到鹦鹉洲的途中。全诗着力写景,且处处切题,以“汀洲”呼应“鹦鹉洲”,以“汉口”照应“夏口”,以“孤城”回应“岳阳”。诗尾寄情于景,抒发了诗人因遭到贬谪而产生的愁绪。夏口,唐时以今湖北省武昌为夏口,现代以今湖北省汉口为夏口,这里则应指武昌。元中丞,一作“阮中丞”,其人不详。中丞,御史中丞的简称。

诗的首联写诗人由夏口到鹦鹉洲所见之景。诗人直抒胸臆,抒发了无边愁绪。颔联写诗人远眺汉口,落日的余晖斜射过来,由远及近,诗人不禁联想起友人元中丞所居之地洞庭湖边的景观。颈联写眼前景物。诗人隔江而望,汉阳城背倚龟山,秋风萧瑟,角声幽泣。尾联将元中丞比贾谊,其实也是自喻,意在说明三人遭遇了同样的不幸。

本诗写景抒情浑然一体,诗人将斜渡鸟、夕阳、秋水、孤城、独树、夜角等旅途景象巧妙结合起来,寓情于景,抒发了寂寞、凄苦、悲愤的情绪,同时对与自己同病相怜的元中丞表示同情和安慰。

《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》原文翻译赏析视频-刘长卿-七言律诗-唐诗三百首

文章标题:《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》原文翻译赏析视频-刘长卿-七言律诗-唐诗三百首

链接地址:http://www.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2190.html

上一篇:《长沙过贾谊宅》原文翻译赏析视频-刘长卿-七言律诗-唐诗三百首

下一篇:《赠阙下裴舍人》原文翻译赏析视频-钱起-七言律诗-唐诗三百首