【张乔·书边事原文】

书边事

张乔

调角断清,征人倚戍楼。

风对青冢,白日落梁州。

大漠无兵阻,穷边有客游。

蕃情似此水,长愿向南流。

【诗人名片】

张乔

字号:字伯迁

籍贯:池州(今安徽贵池)

作品风格:清浅小巧

诗人小传:

张乔,生卒年不详,池州(今安徽省贵池县)人,唐懿宗咸通年间中进士,当时与许棠、郑谷、张宾等东南才子共称“咸通十哲”,宦途坎坷,黄巢起义开始后,他隐居九华山而终。其诗多写山水自然,不乏清新之作,其清雅巧思的风格近似于贾岛。《全唐诗》录存其诗二卷。

《书边事》原文翻译赏析视频-张乔-五言律诗-唐诗三百首

【张乔·书边事注释】

调角:犹吹角。

青冢:指王昭君墓,在今天内蒙古自治区呼和浩特市,据《归州图经》载,胡地草多白色,唯昭君墓上草青,因号“青冢”。

梁州:此指古九州之一,大致范围为今天四川省的大部分、重庆市,以及陕西省西南部,也即唐代的西北边境地区。

穷边:指最边远之地。

【张乔·书边事译文1】

号角吹响,遮断了秋季的清冷,远征的战士啊,倚靠在戍楼之上。春风直对着昭君的青冢,白日落在梁州边境。从此大沙漠上没有战乱阻隔,如此遥远之处我也能来遨游。但愿外族的心就和这条河水一样,一直向南方的中原流淌吧。

【张乔·书边事译文2】

调角声划断了凄清的边秋,守边的兵士倚着边塞高楼。

阵阵春风吹着昭君的青冢,苍凉的夕阳远远落在梁州。

辽阔的沙漠没有兵戈阻扰,荒远的边地也有旅客漫游。

蕃人的情意就像这条河水,希望永远向着那南方奔流。

【张乔·书边事译文3】

清秋的边地不闻号角声响,征人悠闲地倚着哨楼远望。

阵阵春风吹拂着昭君坟墓,边塞梁州普照着和煦阳光。

浩浩沙漠看不见军兵阻扰,边地塞外也常有客人游赏。

蕃人的情意好像这条流水,愿永久归附中原流向南方。

《书边事》原文翻译赏析视频-张乔-五言律诗-唐诗三百首

【张乔·书边事赏析1】

这首诗描写西北边地风光,其用意就在最后一联:“蕃情似此水,长愿向南流。”所言“此水”,不详,当是诗人所经西北某地的河流,由北向南流淌,或许即指黄河西北—东南向的某一段。诗人由此地而望,长安在其东南,故觉河水南流,似指向长安方向,也即指向唐朝朝廷,他希望外族之心也能如同河水一般,永远地归向朝廷。

诗人为何会发此感慨呢?这应当是与其时代背景相关联的。唐朝和吐蕃之间虽为姻亲,却经常爆发战争,尤其在“安史之乱”以后,唐朝已无力控制西域,因而吐蕃的势力向北扩张,甚至占据了河西、陇右等地。但进入9世纪以后,因为频繁的对外战争和内部倾轧,吐蕃国势、军力都大规模衰退,于是唐穆宗长庆元年(821年),吐蕃可黎可足赞普派专使到唐朝请求会盟,缔结友好盟约,823年在拉萨树立起唐蕃会盟碑。接着,到了唐宣宗大中五年(851年),沙州(今甘肃省酒泉市一带)爆发了民众起义,在张议潮等人的率领下,出兵收取原属唐朝,已被吐蕃统治多年的瓜、伊、西、甘、肃、兰、鄯、河、岷、廓十州,张议潮并派其兄张议潭奉沙、瓜等十一州地图入朝,接受唐朝的领导,唐宣宗即封张议潮为归义军节度使。大中十一年(857年),吐蕃将领尚延心又以河湟地降唐,唐朝的西北边境至此终于稳定下来,此后战争的频度和规模都大为降低。

张乔此诗,应该就是在此背景下,他得以轻松地踏足西北,游览祖国大好风光时所作。诗的开篇先说清秋时节,仍有角声响起,远戍的士卒们都倚靠在军垒、戍楼上,这是西北边地战区风貌的常规描写。或谓“倚”字便有太平意,不言“守”而言“倚”,正因为暂无战事,这种猜测恐怕不确。从来诗写征人思乡,也多用“倚”字,难道都是太平无事吗?

张乔真正描写边地太平的语句,是从颔联开始。先言“春风对青冢”,此“春风”并非实指,因首联即言“清秋”,秋季又何来春风吹拂?此春风当是指和煦温暖之风,以表达安宁、平静的氛围。王昭君和亲出塞,使南匈奴倾心归附汉朝,烽烟再不重燃,对于国家、民族都是有大功的,古人认为其坟上独生青草,故名“青冢”,也表达了对昭君的感激和热爱之情。诗人此言春风吹至青冢,是借汉事以喻唐代,说唐、蕃又得为兄弟、姻亲之邦,从此兵戈不兴。

昭君青冢在北方,而非西北,所以此联出句为虚,对句才是实。对句言“白日落梁州”,古梁州即关陇蜀一带,包括唐朝新近从吐蕃手中收复的地区,也包括交界的地区,白日落山,是诗人眼前所见实景,意象宏大,突出此地域之广袤无垠。颈联直言西北大漠已无战事,无兵戈所阻,因而自己这般普通士人而非军将都能前来游赏。“客游”二字出闲暇意,真正反映了地方上的太平无事。

全诗先从西北边塞戍楼连望、兵戈不息的惯常写法为开端,接着虚言青冢,实言梁州,引出今日事态已与前日大不相同,然后平铺直言战乱止息,层层推进,最后诗人才终于自然而流畅地发出希望这般太平、安宁可以永远延续下去的期望。古人向以中国为中心,认为外族只要归化于中国便能太平无事,这是当时人的普遍想法,甚至包括绝大多数外族人,也多作如此想,所以结句并没有蕴含或显露着什么大中国、大汉族主义,我们不能以近现代的民族主义概念去要求古人。

此诗意境高阔而深远,运笔如高山流水般奔腾直下,而又回旋跌宕,故此俞陛云在《诗境浅说》中赞道:“此诗高视阔步而出,一气直书,而仍顿挫,亦高格之一也。”

【张乔·书边事赏析2】

这是一首别具一格的反映边塞生活的诗篇。诗中首联通过调角断吹、征人闲倚的细节描写,烘托了边境无事的安静气氛。二、三联写登楼远望,春风拂荡,阳光灿烂,无有兵阻,有了游客。晚唐西部边境地区经过连年战争之后,曾一度出现过少有的和平安定局面,虽然是短暂的,但却是有历史意义的。所以诗的末联以“蕃情似此水,长愿向南流”的诗句作结,这既是当时民族友好的反映,也表达了人民渴望民族团结的愿望和诗人的爱国热情。

【张乔·书边事赏析3】

唐朝自肃宗以后,河西、陇右一带长期被吐蕃所占,中间战争不断。大中十一年,吐蕃将尚延心以河湟降唐,其地又全归唐朝所有。自此,唐代西部边塞地区才又出现了一度和平安定的局面。本诗的写作背景大约是在此事发生之后。

诗篇一展开,呈现在读者面前的是一幅边塞军旅生活的安宁图。首句“调角断清秋”,这一句极写在清秋季节,万里长空,角声回荡。而一个“断”字,则将角声音韵之美和音域之广传神地表现出来;这一句由高到低,慢慢落笔,勾勒出一个深广的背景,渲染出一种宜人的气氛。次句展现“征人”与“戍楼”所组成的画面。看那征人倚楼的安详姿态,多像是在倾听那悦耳的角声和欣赏那迷人的秋色呵!

颔联“春风对青冢,白日落梁州”,“青冢”,是汉朝王昭君的坟墓。这使人由王昭君和亲的事迹联想到当下边塞的安宁,体会到民族团结、社会安定正是人们美好的愿望。“梁州”,当指“凉州”,地处今甘肃省内,曾一度被吐蕃所占。王昭君的墓与凉州地带一东一西遥遥相对。黄昏时分,当视线从王昭君的墓地又移到凉州时,夕阳西下,正是一派日丽平和的景象。即使在那更为遥远广阔的凉州地带,也是十分安定的。

颈联“大漠无兵阻,穷边有客游”,“大漠”和“穷边”,说明边塞地区的广漠而“无兵阻”和“有客游”,在“无”和“有”、“兵”和“客”的对比中,写明边关地区,因无蕃兵阻挠,所以才有游客到来,也体现了社会的安定和平。这两句对于前面的景物描写起到了点化作用。

末联两句“蕃情似此水,长愿向南流”,运用生动的比喻,抒发了诗人的良好愿望,使诗的意境得到升华。诗人望着这滔滔奔流的河水,思绪万千。他想:蕃情能像这大河一样,源源不断地向南流入中原该多好啊!这表现出诗人渴望民族团结的愿望。

全诗抒写边塞的所闻、所见、所望、所感,意境高阔而深远:气韵直贯而又抑扬有度;运笔如行云流水,奔腾直下,而又回旋跌宕,回味无穷。

【张乔·书边事赏析4】

这是一首描写唐朝西北边塞和平景象的诗。唐肃宗之后,吐蕃占领了唐朝疆域河西、陇右一带。宣宗大中五年(八五一年),沙州张议潮带领民众出兵起义,收复了瓜、伊、西、甘、肃、兰、鄯、河、岷、廓十州后,又派人将沙、瓜等十一州地图上呈朝廷。宣宗大喜,任命张议潮为归义军节度使。大中十一年,吐蕃降唐。从此,唐朝西部边塞地区才再次出现和平安定的局面。本诗正是写于上述情况之后,诗人游历边塞,本诗即是他的所见所闻以及亲身感受。

首联写戍边将士安宁的军旅生活。“调角断清秋,征人倚戍楼”:清秋的边地听不到号角的声响,征人悠闲地倚着哨楼向远处眺望。前句的“断”字用得妙,传神地表现出号角的声音音韵之美和音域之广;而“调角”与“清秋”的韵味和色调又恰到好处地融合在一起,渲染出清幽而又祥和的氛围。次句将“征人”与“戍楼”组合在一起。一个“倚”字,以征人无所事事的状态,巧妙地暗示出边塞和平安宁的景象,切合主旨。

颔联“春风对青冢,白日落梁州”二句,写边塞的景色。“春风”,不是实指,而是虚写;“青冢”,是汉代昭君墓。诗人将王昭君与匈奴和亲的事迹,与当时边关的安宁联系在一起,表达了人们希望民族团结的美好愿望。而王昭君的形象也如她坟墓前的青草一样,随着春风摇曳飘荡,永远常青。“梁州”即“凉州”,在今陕西南郑一带,曾一度被吐蕃占领。昭君墓位于今内蒙古呼和浩特市以南,与“梁州”东西遥遥相对。黄昏时分,诗人向西望去,在夕阳的余晖下,眼前是一派平和的景象,让人联想到在那更为遥远的凉州,也是同样的安宁和平。

颈联“大漠无兵阻,穷边有客游”,写出边塞的辽阔与和平。“无兵阻”和“有客游”形成鲜明的对比:在边塞地区,正是因为没有了吐蕃兵的阻扰,客人才敢前来游玩。此二句深化了前面的景物描写。

尾联是诗人对民族团结的良好祝愿,寓意高阔而深远。

《书边事》原文翻译赏析视频-张乔-五言律诗-唐诗三百首

【J后人点评】

近人俞陛云说:此诗高视阔步而出,一气直书,而仍顿挫,亦高格之一也。(《诗境浅说》)

文章标题:《书边事》原文翻译赏析视频-张乔-五言律诗-唐诗三百首

链接地址:http://www.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2157.html

上一篇:《楚江怀古》原文翻译赏析视频-马戴-五言律诗-唐诗三百首

下一篇:《除夜有怀/巴山道中除夜书怀》原文翻译赏析视频-崔涂-五言律诗-唐诗三百首