【原文】

水仙子·乐闲

张可久

铁衣披雪紫金关,彩笔题花白玉栏,渔舟棹月黄芦岸。几般儿君试拣,立功名只不如闲。李翰林身何在,许将军血未干,播高风千古严滩。

《水仙子·乐闲(铁衣披雪紫金关)》原文翻译赏析-张可久-元曲三百首

【译文】

铁甲披满雪花守卫紫荆关,挥洒彩笔以咏牡丹歌咏贵妃,一叶渔舟月下横陈黄芦岸。这几般情事儿由你去挑拣,追求功名还不如休闲。翰林李白如今在哪里?许远将军沉冤流血还未干,只有严光千古流名在严滩。

【注释】

①紫金关:即紫荆关,在今河北易县西,为军事重要关隘,此处泛指边关。②白玉栏:用白玉砌成的石栏,指代帝王宫廷。

【鉴赏】

今人总以能选择自己喜欢的生活方式为最大的快乐,古人亦然。古代读书人理想的生活方式大致有三种:一种是“铁衣披雪紫金关”,即身披铠甲顶风冒雪戍守边关的武将生涯。“男儿要当死于边野,以马革裹尸还”,这是东汉马援的名言,后来他死于军中。这种以“铁衣披雪”为生活理想的人很多,就连陆游晚年还抱有“铁马冰河”的梦想。一种是“彩笔题花白玉栏”,即凭着自己的生花妙笔,或为皇帝的文学侍从,或为宰辅。“朝为四舍郎,暮登天子堂”(神童诗),就连刚上学的蒙童也以“登天子堂”为自己的奋斗目标。一种是“渔舟棹月黄芦岸”,做一个江湖散人,棹渔舟,戴明月,恣情山水。以上三句,以鼎足对的形式将三种生活理想以色彩明丽的画面呈现于读者面前,让读者比较拣择。作者的拣择是:“立功名不如闲”,前两者都是“立功名”,但都不如第三种“闲”好。这种藐视功名,追慕闲逸者极多,唐刘禹锡曾说:“兵符相印无心恋,洛水嵩云恣意看。”连一饭不忘君的杜甫也说过:“本无轩冕意,不是傲当时”。

但是,同是爱闲逸,其原因和动机不一定相同。有的人可能是为了“终南捷径”,有的人可能是利用官场斗争的间隙,暂借山水栖身,以养精蓄锐。作者呢?“李翰林身何在,许将军血未干,播高风千古严滩”。李白任唐玄宗的翰林供奉,曾受玄宗礼遇,“问以国事,潜草诏诰”。李白的奇才,古往今来有几人能与之相比?可是被高力士等人排挤,才三年就“赐金还山”了。许远,在安史乱中,一片忠心,死守睢阳,而遭贺兰进明之忌,拥重兵见死不救,结果城陷遇害。“身安在”,“血未干”,可见大才和忠臣都没有落个好下场。“播高风千古严滩”,严光是汉光武帝的同学,光武帝几次征召,他坚决不出仕,在富江垂钓(其垂钓处后来名严子陵钓滩,即“严滩”),年八十而善终,名垂千古。同李白、许远比起来,严光不就幸运多了吗?历史事实不就证明了“立功名不如闲”吗?

从李白、许远、严光的对比中,我们还会领悟到作者所爱的“闲”,不是“懒”,不是对国家民族无责任心,更不是对李白、许远的否定,字里行间含有对黑暗的官场、不公平社会的愤慨,为李白、许远这样的历史人物鸣不平。严子陵的高明之处,就在于他看透了官场,能洁身远祸。

文章标题:《水仙子·乐闲(铁衣披雪紫金关)》原文翻译赏析-张可久-元曲三百首

链接地址:http://www.yiduiyi.net.cn/libai/tsy/2824.html

上一篇:《水仙子·山斋小集》原文翻译赏析-张可久-元曲三百首

下一篇:《水仙子·归兴》原文翻译赏析-张可久-元曲三百首