《楚江黄龙矶南宴杨执戟治楼》 翻译译文
翻译译文:
【翻译译文一】
五月的时候来到五洲,看到青山的对面竖立着青色的高楼。遇到了老朋友杨执戟,就一起在楚江喝酒游玩。
才喝一杯酒就陶醉在美好的江月景色之中,喝上三杯就开始一边划桨一边歌唱。今日没有尽兴,与朋友相约改天玩个痛快。
【翻译译文一】
晚春五月来五洲,只见青翠的山岭孤寂地对着青楼。老相识老杨曾经在皇上驾前执戟,也曾经威风一阵,现在也到楚江边欣赏春天的美景来了。
咱们一相见,就醉得像水中的月亮,飘飘荡荡;三杯入肠后就敲着船浆放声高歌!别老想什么攀折桂花枝的问题,明天的事儿明天再想!
作品注释:
①《水经注》:江中有五洲相接,故以五洲为名。宋孝武帝举兵江中,建牙洲上,有紫云荫之,即是洲也。胡三省《通鉴注》:五洲,当在今黄州、江州之间。
②《蜀都赋》:“吹洞萧,发棹讴。”刘渊林注:“棹讴,鼓棹而歌也。”
③淮南王《招隐士》:“攀援桂枝兮聊淹留。”
《楚江黄龙矶南宴杨执戟治楼》 赏析
《楚江黄龙矶南宴杨执戟治楼》作年未详。是唐代伟大诗人李白创作的一首诗。全诗共八句四十字,属于五言律诗。诗写二人春日江滨游乐醉饮之事,意兴甚佳。“他乡遇故知”是人生的一大乐事,此诗就是李白与故人相遇写下的酣畅淋漓的诗篇。
首句曰:“五月分五洲。”胡三省《通鉴注》:“五洲当在今黄州、江州之间。”诗当作于此地。
五洲:洲名,在湖北蕲水县西四十里兰溪西大江中,一作伍洲。相传伍员适吴时过此。《水经注·江水》:“江中有五州相接,故以五洲为名。宋孝武帝举兵江州,建牙洲上,有紫云荫之,即是洲也。”李白《楚江黄龙矶南宴杨执戟治楼》有“五月分五洲,碧山对青楼”。
杨执戟:谓西汉赋家扬雄,曾为侍卫之官,诗中指一杨姓故人。
青楼:美人所居之楼。后衍化为妓女所居之楼。李白《宫中行乐词》(其五)有“绿树闻歌鸟,青楼见舞人。”《魏郡别苏明府因北游》有“青楼夹两岸,万室喧歌钟。”《楚江黄龙矶南宴杨执戟冶楼》有“五月分五洲,碧山对青楼。”《寄远》(其二)有“青楼何所在,乃在碧云中。”(其八)有“青楼寂寂空明月,两不相见但相思。”《代寄情人楚词体》有“夜欲寝兮愁人心,朝驰余马于青楼。”《在水军宴韦司马楼船观妓》有“对舞青楼妓,双鬟白玉童。”《寄远》(其三)有“瑶台有黄鹤,为报青楼人。”
黄龙矶:即今湖北黄石市北长江南岸黄石山。李白有《楚江黄龙矶南宴杨执戟冶楼》。
楚江:即今湖北境及其以东长江中下游的长江称楚江。李白《望天门山》有“天门中断楚江开,碧水东流至此回”。《寄韦南陵冰余江上乘兴访之遇寻颜尚书笑有此赠》有“淹留楚江滨,月色醉远客”。《送王屋山人魏万还王屋》有“回桡楚江滨,挥策扬子津”。《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭》(其一)有“洞庭西望楚江分,水尽南天不见云”。《楚江黄龙矶南宴杨执戟冶楼》有“故人杨执戟,春赏楚江流”。
赏楚江流”。《楚江黄龙矶南宴杨执戟治楼》作者简介
李白(701~762)字太白,号青莲居士。
祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。
公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。
李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!
李白的诗,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。他的许多名篇如《蜀道难》、《梁甫吟》、《将进酒》、《望庐山瀑布》、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》、《静夜思》等等,千百年来脍炙人口,传诵不绝。
《楚江黄龙矶南宴杨执戟治楼》由李白诗词收集,为您整理了关于楚江黄龙矶南宴杨执戟治楼的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)、创作背景时间等信息,为您学习欣赏李白的《楚江黄龙矶南宴杨执戟治楼》诗词(诗歌)提供必要的帮助!
文章标题:楚江黄龙矶南宴杨执戟治楼